這個台灣笑話,頗有點辛酸:

從小把「英文」唸好是多麼重要啊!

How do you pronounce "English"

宜蘭三星蔥農李大白小時侯把 English讀為"陰溝裡洗",現在天天在水溝裡洗青蔥

桃園謝株養小時侯把 English 讀為 "閹割你去",現在是大同種豬場董事長

李遠哲小時侯把 English 讀為"因果聯繫",現在是國際聞名的科學家

林俊義小時侯把 English 讀為"英國裡去",現在成了台灣駐英國代表處代表

彭淮南小時侯把 English 讀為"應給利息",現在是中央銀行總裁

很多人---包括你我 ---小時侯不小心把 English 讀成了"應該累死"



結果都成了快要累死的夥計 ...

(網路轉載,原作者不詳。)
arrow
arrow
    全站熱搜

    難得糊塗 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()